- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
В 2023 году Google заблокировал более 170 млн фальшивых отзывов на Картах
Это на 45% больше, чем в 2022 году
Оксана Мамчуева
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Есть старый сайт, много лет продает ламповые усилители и помогает новичкам разобраться в технических вопросах ламповой схемотехники. Ежедневно посетителей от 500 до 1000. Примерно 1% из них приходят с буржуйнетовских форумов схожей тематики. Если это болгары, поляки или словаки, то они понимают наш технический почти без проблем, как и мы их тексты. Если это голландцы, немцы, англичане, норвежцы, бразильцы, чилийцы, ..... , то тут без гугла не обошлось. Причем сталкиваюсь с весьма приличными объемами цитирования в переведенном виде.
Вопрос, есть ли смысл делать английскую версию, поможет ли она для нерусскоговорящих коллег по увлечению? Окажет ли это влияние на посещение со стороны буржуйнета? Если да, то какой объем трафика можно ожидать?
Понимаю что подобные шаги не повлияют на изменение объема продаж в россии, но и не стремлюсь его увеличивать таким способом. Здесь только вопрос клановой взаимопомощи. По причине продаж не публикую урл, чтобы не заниматься неуместной рекламой, но в личку вышлю всем заинтересованным.
Окажет ли это влияние на посещение со стороны буржуйнета?
Представители Гугла рекомендуют в таких случаях, делать новый домен в зоне .com для англоязычного населения. Будет сайт в зоне .com с хорошей посещаемостью, откроются новые возможности (буржуйские биржы и т.д.). Если делать перевод просто сайта не будет ожидаемого результата (и PR будет помалу). Есть у меня магазин с переводом, кроме Казахстана и Украины больше никого не было из иностранцев🤪
Что значит
Иноязычная версия и подразумевает собой "перевод просто сайта". На другой язык. Где Вы его разместите - на отдельном домене, на поддомене, в директории - Ваше дело.
Ну и что же тогда? Конечно делайте.
Ну и что же тогда? Конечно делайте.
Запросил оценку стоимости перевода сайта по тарифам переводческих контор. Получается около 600 000 рублей. Однако дороговато для хобби ....
Особого смысла не вижу, существенного траффика лично у меня не прибавилось.
Вот вам пример надо или нет
Русский блог http://pavel-kosenko.livejournal.com/
блог на английском http://pavelkosenko.wordpress.com/
На страницах русского блога Паши можно найти причины появления английской версии и как он это все реализовал. Я думаю вам будет полезен опыт человека.
Ну, тут весь вопрос в том что это даст.
Переведите только наиболее популярные страницы для начала и посмотрите что да как.
Если посещаемость будет хорошая на них, можно потихоньку двигаться дальше.
Ну, тут весь вопрос в том что это даст.
Переведите только наиболее популярные страницы для начала и посмотрите что да как.
Если посещаемость будет хорошая на них, можно потихоньку двигаться дальше.
Даст что-то полезное радиолюбителям по всему миру. Пока оцениваю аудиторию в примерно 100 000 человеков. Переводить что-то отдельное можно, но ресурс популярен потому что содержит инфу обо всем внутри сайта.
Как идея-фикс, найти переводчика, которому интересна эта тема как собственное хобби.
Даст что-то полезное радиолюбителям по всему миру. Пока оцениваю аудиторию в примерно 100 000 человеков. Переводить что-то отдельное можно, но ресурс популярен потому что содержит инфу обо всем внутри сайта.
Как идея-фикс, найти переводчика, которому интересна эта тема как собственное хобби.
Или студентам-лингвистам (в политехе где нибудь, т.е. тех.переводчикам) отдать как практические задания/практика для себя и потихоньку все переводить.
Можно для начала в интернетах боевой клич дать (на тематических форумах и т.д., ясень пень) и посмтореть сколько людей откликнется поработать за идею\для практики.