- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Кто автор термина SEO?
И, почему эта аббревиатура дословно переводится как оптимизация поискового движка,
если, на самом деле, это поисковая оптимизация сайта?
Не пинайте сильно
Я - не SEO-шник, просто сочувствующий
Кто автор термина SEO?
И, почему эта аббревиатура дословно переводится как оптимизация поискового движка,
если, на самом деле, это поисковая оптимизация сайта?
Не пинайте сильно
Я - не SEO-шник, просто сочувствующий
Правильный перевод думаю все таки "процесс по улучшению видимости"
И, почему эта аббревиатура дословно переводится как оптимизация поискового движка,
Оптимизация под поисковый движок, наверное
Кто автор термина SEO?
Дядя Петя, знаешь такого?
дословно переводится как оптимизация поискового движка
А чего не поискового паровоза?
Кто автор термина SEO?
Впервые документально аббревиатура seo использовалась в 1997 году Джоном Одеттом и его компанией "Multimedia Marketing Group", а кто создатель, никакой информации нету
М.б. это как с морфологизмами, типа "остаться у разбитого корыта": смысл у фразы другой, чем у каждого слова в отдельности. А вообще "engine" можно перевести ещё как и "машина" или "инструмент", так что чем не устаривает перевод "оптимизация под поисковую машину" к примеру?)