- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Все что нужно знать о DDоS-атаках грамотному менеджеру
И как реагировать на "пожар", когда неизвестно, где хранятся "огнетушители
Антон Никонов
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Это бред, имхо, до такого способа додумались бы многие и до меня, а я про него думал давно - не работает :(
Да всё же,хотелось бы услышать исчерпывающий ответ.Что-то все уходят от ответа=\
конечно это уникальный контент, уже только потому что не встречается нигде.
Вопрос только в том, насколько он читаемый. Из вашего топика понятно, что коректировать вы его не собираетесь - это не есть гуд. Поскольку добрые дяди и тёти стуканут на твой сайт именно за нечитаемый контент.
Ну все слова о сайтах для людей тож поддерживаю. И повторюсь наверное: ТС - переводы норм штука, только нужно делать это с умом - правь тексты. И будет тебе счастье :)
конечно это уникальный контент, уже только потому что не встречается нигде.
Вопрос только в том, насколько он читаемый. Из вашего топика понятно, что коректировать вы его не собираетесь - это не есть гуд. Поскольку добрые дяди и тёти стуканут на твой сайт именно за нечитаемый контент.
Ну все слова о сайтах для людей тож поддерживаю. И повторюсь наверное: ТС - переводы норм штука, только нужно делать это с умом - правь тексты. И будет тебе счастье :)
Спасибо за совет
Идём в гугл, находим нужный тематический ресурс, берем любой контент, переводим его (не имеет значение какого качества перевод, речь идёт вообще об уникальности, так как при переводе текста, по любому ни гугл ни яндекс не может найти копии такого текста) Чем не не контент для сателлита?
это контент для дорвея. это уже совсем другая тема. а если нормально переведете - так переводите на здоровье.
Я понял,спасибо.Сидеть и переводить не собираюсь,я просто уталил свой интерес.
Неа, прогон через переводчки уником не будет. По крайней мере, не всегда. Прогнал англояз статью через Diamond и без какой-либо правки закинул на проверку в сервис istio. Тот выдал первоисточник.
Перевод надо очеловечить и он одновременно станет уником - а это уже дополнительная работа, по сути рерайт или обычный проф перевод.
А вообще для знающих ин яз найти интересный контент для честного рерайта/перевода - конечно, легче. Учите языки! ☝