Кто возмется ?

greenwood
На сайте с 08.09.2003
Offline
519
1174

есть блог русскоязычный на DLE

надо скрипт написать, который на лету через google-переводчик делал перевод русскоязычного на указанный язык с публикацией на другом домене

по цене пока не могу ничего сказать, так как сам пока не совсем четко представляю сколько и чего ... да и подводные камни возможны

Если есть какие мысли по этому вопросу - пишите тут

ps

движек должен быть после написания моим .. то есть с передачей авторских прав :smoke:

интересны варианты готовых решений без передачи авторских прав на скрипт/движек

humbert
На сайте с 16.03.2006
Offline
527
#1

Где взять DLE? Я просто редко чужими скриптами пользуюсь, поэтому не знаю их.

Надо посмотреть его.

Далее, что значит на лету? Т.е. когда пишется пост в блог, блог должен перевести текст и отправить на другой сайт, одновременно и на основной блог на языке оригинала?

На другом сайте какой движок? Еще много вопросов, но их по ходу дела.

Парсинг прайс-листов, наполнение интернет-магазина товаром. (https://humbert.ru) Любая CMS (Битрикс, OpenCart, Prestashop и даже Woo Commerce )
dayw
На сайте с 25.01.2006
Offline
116
#2

Отписался в личку...

Интернет-магазин игровых приставок в Москве (https://savelagame.ru)
greenwood
На сайте с 08.09.2003
Offline
519
#3
humbert:
Где взять DLE? Я просто редко чужими скриптами пользуюсь, поэтому не знаю их.
Надо посмотреть его.

http://dle-news.ru/

humbert:
Далее, что значит на лету? Т.е. когда пишется пост в блог, блог должен перевести текст и отправить на другой сайт

да ...

только не отправить, а независимо взять/отпарсить и сделать перевод и разместить на указанном домене :) (в данном случае на том где стоит этот заказываемый скрипт)

humbert:
На другом сайте какой движок?

давайте определимся :

сайт источник (любой .. не имеет значения хотя по тз укажу какой)

сайт приемник (тут стоит скрипт переводчика )

[Удален]
#4

а если не переведется пост номрально ? или вам насрать на качество перевода?

а то ведь всякие посты пишут, например слова "кросавчег" я дума что гуль не переведет)

Progr@mmer\.
На сайте с 14.10.2007
Offline
44
#5

Пишите в личку, обговорим, договоримся.

Уже давно занимаюсь разработкой модулей для ДЛЕ. Примеры дам в личку, сейчас со смарта не могу.

Вашей девушке не хватает романтики? Черпните её на сайте «Я Люблю Романтику» (http://iloveromantics.ru/). Романтический форум (http://forum.iloveromantics.ru/) для отдыха от нудной работы.
humbert
На сайте с 16.03.2006
Offline
527
#6
greenwood:

только не отправить, а независимо взять/отпарсить и сделать перевод и разместить на указанном домене :) (в данном случае на том где стоит этот заказываемый скрипт)

Уточнить ТЗ надо бы. Пока не вижу картинку работы скрипта.

Есть сайт источник. на нем DLE? Или надо постить в блог, где DLE с любого источника?

Т.е. первый вариант:

При введении нового поста в блог (статья, комментарии...) скрипт-переводчик берет текст этого поста за основу?

Тогда вопросы, куда постить потом переведенное?

Или второй:

Даем адрес статьи с источника, переводчик переводит и создает пост в блоге из переведенного текста?

Источник один или несколько? Структура страниц источников одинакова? Или просто будет копи-паст ручками текста статьи, а скрипт просто переведет и создаст пост?

P.s. Действительно, лучше написать Progr@mmer., человек работает с DLE.

А за идею с переводчиком спасибо, интересно.

K
На сайте с 12.07.2006
Offline
295
Kpd
#7

greenwood, качество работы google-переводчика пока оставляет желать лучшего.

greenwood
На сайте с 08.09.2003
Offline
519
#8
bearman:
а если не переведется пост номрально ? или вам насрать на качество перевода?

как переведется - так и ладно

humbert:
Есть сайт источник. на нем DLE?

да

humbert:
Или второй:
Даем адрес статьи с источника, переводчик переводит и создает пост в блоге из переведенного текста?

намертво привязываем урл сайта источника к скрипту

humbert:
Источник один или несколько?

один сайт

humbert:
Структура страниц источников одинакова?

полное зеркало, только на английском/переведенном

Kpd:
greenwood, качество работы google-переводчика пока оставляет желать лучшего.

это их проблема :)

greenwood
На сайте с 08.09.2003
Offline
519
#9

скрипт сделали - отлично

AL
На сайте с 18.11.2005
Offline
93
#10

Может озвучите ориентиры цен (нолики ;) ) на скрипты подобного рода?...

Понятно, что переводчик не может (возможно, пока что) адекватно перевести... Будем верить в ручную модерацию (перевод-правки).

:)

Alex Life Mix - путешествия (http://alexlifemix.com/) - покупаю сайты (/ru/forum/320954)

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий