- Поисковые системы
- Практика оптимизации
- Трафик для сайтов
- Монетизация сайтов
- Сайтостроение
- Социальный Маркетинг
- Общение профессионалов
- Биржа и продажа
- Финансовые объявления
- Работа на постоянной основе
- Сайты - покупка, продажа
- Соцсети: страницы, группы, приложения
- Сайты без доменов
- Трафик, тизерная и баннерная реклама
- Продажа, оценка, регистрация доменов
- Ссылки - обмен, покупка, продажа
- Программы и скрипты
- Размещение статей
- Инфопродукты
- Прочие цифровые товары
- Работа и услуги для вебмастера
- Оптимизация, продвижение и аудит
- Ведение рекламных кампаний
- Услуги в области SMM
- Программирование
- Администрирование серверов и сайтов
- Прокси, ВПН, анонимайзеры, IP
- Платное обучение, вебинары
- Регистрация в каталогах
- Копирайтинг, переводы
- Дизайн
- Usability: консультации и аудит
- Изготовление сайтов
- Наполнение сайтов
- Прочие услуги
- Не про работу
Зачем быть уникальным в мире, где все можно скопировать
Почему так важна уникальность текста и как она влияет на SEO
Ingate Organic
В 2023 году Одноклассники пресекли более 9 млн подозрительных входов в учетные записи
И выявили более 7 млн подозрительных пользователей
Оксана Мамчуева
Если у человека мало заказов, он начинает искать ех и в чужих темах. ;) Причем с небольшой наглостью... _ДоКтОр_ не обижайся! ;)
Я не обеднею от одного\нескольких заказов, которые возможно получит ув. _ДоКтОр_! 🙄
Наглости никакой нет, а за беспокойство спасибо!:)
Просто я сторонник такого тезиса: "Если делать, то делать хорошо или вобще никак!"
Если бы не были допущены ошибки в тексте, то в теме не отписывался бы.
Для Вас лишняя реклама, плюс тема повисит на первой страничке подольше!
Ничего личного.
"За Державу обидно!"☝
Ничего личного.
"За Державу обидно!"☝
Верещагин, уходи с баркаса😂
_ДоКтОр_, 1000% :) соглашусь с Вами. Сам сторонник такого рода работы, именно поэтому, еще раз повторюсь, признал свои ошибки и сделал выводы лишний раз!
И Вам спасибо! ;)
Я розумію, :) того без усіляких розмов визнав свою помилку. ;)
Критику намагаюся сприймати розсудливо!
Це добре, що розсудливо!)
А от що до того, що з "суржиком" не можна нічого вдіяти : можна! Я, на приклад, усюди розмовляю українською, хоч у моїй сім"ї домінує той самий "суржик" (форум не рахується, тому що він російський, і тут справді безліч людей, котрі не розуміють української). Усе залежить від людини. Це моя думка.
Большую роль в переводе так же играет диалект. Я сам у Украины и аналогично могу переводить тексты с русского на украинский язык. Разговариваю в университете на русском, дома на суржике, а на работе на русском, но мой начальник придумал одну вещь - каждую среду мы говорим на "рідній милозвучній українській мові". Помогает как для всеобщего развития, так и для разгрузки головы)...если кому интересно - пишите в личку или в аську.
VETACH, как вы, однако, ненавязчиво вклинились :)
ТС(у) и так уже приходится заказы с ДоКтОром делить, а теперь, видимо, и с вами придется :)
форум не рахується
Палитесь! "Не считается" так не переводится.
Еще одно паливо (в продолжение темы Talit'ы): "на Украине". Или это уже из разряда безграмотности?
Большую роль в переводе так же играет диалект.
И интеллект!
Еще одно паливо (в продолжение темы Talit'ы): "на Украине". Или это уже из разряда безграмотности?
В правилах русского языка прописан предлог "на". В правилах украинского - "в".
Аргументируют это так:
В России - топоним Украина возник в 15 веке в польском языке, и означало это слово "окраина". Поэтому "на"
В Украине - Впервые топоним Украина встречается в Киевской летописи ипатиевского списка при описании событий, связанных со смертью Переяславского князя Владимира Глебовича 18 апреля 1187 года: "Он же любил дружину, и золота не собирал, добра не жалел, а все отдавал дружине ... за ним же Украина много постонала". На момент, описанный в Киевской летописи, данным топонимом обозначали территории киевских, переяславских и черниговских земель. Т.е, вряд ли это была окраина на тот момент. К тому же, в украинском языке нету слова "окраина", а только "околиця", но зато есть слово "украяти" - т.е. наделить, а также слово "край". Поэтому "в"
Словом, кто как считает нужным, то так и употребляет.
Когда я писала статьи для одного издания, географически расположенного в Москве, то мне там редакторы всегда, вместо "в", ставили "на". Но я так ничему и не научилась, видимо - на измор их брала и упрямо писала "в" :)
а что, руту отменили уже?
переводит на уровне, причем бесплатно
а что, руту отменили уже?
переводит на уровне, причем бесплатно
Вот, кстати, замечательный пример подобного перевода:
"Щоб ламинатный підлога вийшла рівн, гарним і міцним, варто уважно прочитати інструкції. Насамперед, перед тим, як здобувати матеріал, треба обов'язково перевірити, чи не мають плити шлюбу."
Это коллега напереводил сегодня с божьей компьютерной помощью.
Промтом еще можно пользоваться, тоже на совесть работает :)